Realize (the Hope) — הלוואי

Realize (the Hope)
Lyrics: Ehud Manor
Music: Boaz Sharabi
Translation: Elli Sacks

Realize – that from the clouds a rainbow will embrace us,
Realize – this broken world is only ours to mend,

Realize – that day will bloom from gloom of storms voracious,
Realize – we mustn’t lose the gift that’s ours to tend,
Realize – from desert, grass will blossom green and spacious,
Realize – that under shade of fig we’ll sit as friends.

Realize – no one should hurt and brother should love brother,
Realize – we’ll open Eden’s gates, knock down the door,
Realize – that East and West will merge and urge each other,
Realize – our days will be renewed as once before.

Realize – that nation won’t lift sword ‘gainst other nation,
Realize – the path of hope is paved from up above,
Realize – that man can have both mercy and have patience,
Realize – that everyone should have the chance to love.

הלוואי
מילים: אהוד מנור
לחןבועז שרעבי

הלוואי ומענן תרד עלינו קשת
הלוואי שלעולם הזה יש תקנה

הלוואי ויום יצמח מתוך סופה גועשת
הלוואי ולא תאבד לעד המתנה
הלוואי שהמדבר יצמיח עשב דשא
הלוואי ועוד נשב בצל התאנה.

הלוואי שלא נכאב ואיש אחיו יאהב
הלוואי ויפתחו שוב שערי גן עדן
הלוואי ויתמזגו מזרח ומערב
הלוואי הלוואי ונחדש ימינו כאן כקדם.

הלוואי ולא ישא עוד גוי אל גוי חרב
הלוואי ולא ננטוש את דרך התקווה
הלוואי והאדם יהיה רחום עד ערב
הלוואי שיש סיכוי אחד לאהבה.

 

 

 

Advertisements

In the Year to Come — בשנה הבאה

In the Year to Come
Lyrics: Ehud Manor
Music: Nurit Hirsch
Translation: Elli Sacks

In the year that’s to come, we’ll sit on the veranda
And we’ll count passage-birds flying by,
Children on holiday will play tag in pajamas
In the fields, ‘tween the house and the sky.

Just you wait and you’ll see
How much good there will be
In the year, that’s to come, that’s to come.

Ruby grapes from the vine, will ripen by the evening,
They’ll be chilled, served with full tableware.
Drowsy winds from the east will blow some old newspaper
And a cloud ‘cross the old thoroughfare.

Just you wait and you’ll see
How much good there will be
In the year, that’s to come, that’s to come.

In the year that’s to come, we’ll spread our outstretched fingers
Toward the bright, streaming light here anew.
And a great heron, white, will spread her outstretched wings; her
Silhouette lit by sun shining through.

Just you wait and you’ll see
How much good there will be
In the year, that’s to come, that’s to come.

 

בשנה הבאה
מיליםאהוד מנור
לחןנורית הירש

בשנה הבאה נשב על המרפסת
ונספור ציפורים נודדות.
ילדים בחופשה ישחקו תופסת
בין הבית לבין השדות.

עוד תראה, עוד תראה
כמה טוב יהיה
בשנה, בשנה הבאה.

ענבים אדומים יבשילו עד הערב
ויוגשו צוננים לשולחן.
ורוחות רדומים ישאו אל אם הדרך
עיתונים ישנים וענן.

עוד תראה, עוד תראה
כמה טוב יהיה
בשנה, בשנה הבאה.

בשנה הבאה נפרוש כפות ידיים
מול האור הניגר הלבן
אנפה לבנה תפרוש באור כנפיים
והשמש תזרח בתוכן.

עוד תראה, עוד תראה
כמה טוב יהיה
בשנה, בשנה הבאה.

 

Binyamina Days — ימי בנימינה

Binyamina Days
Lyrics: Ehud Manor
Music: Matti Caspi
Translation: Elli Sacks

Have you seen that little boy who chatted with the stars,
Passing sweetened secrets with the gulls and wildflowers?
Counting every freckle, heck he’d slumber in the sand.
How’s it that he rose one day and vanished from the land?

I want to go back to those tender days,
My splendid days care-free,
Still amazed by barefoot days of Binyamina.
Yeah, I can recall that time would languish, how
The sun would slowly wend,
People always said “Shalom”,
A friend was still a friend.

“See that moon, you know that soon the first rain will appear.”
“Wonder how the harvest of the grapes has been this year.”
“Come inside there’s homemade jam to trickle down your chin.”
“Cover up tonight because a cold front’s coming in”

I want to go back to those tender days…

Now whether it’s day or night, I’m down or feeling fine,
When I want to sit and think, I just can’t find the time.
There are times I feel that I’ll go right out of my mind,
All my days I travel there, but still I cannot find…

I want to go back to those tender days…

Have you seen that little boy who slumbered in the sand,
Who rose one day and vanished from the land?

ימי בנימינה
מילים: אהוד מנור 
לחן: מתי כספי 

מה קרה לילד שדיבר אל כוכבים
שהמתיק סודות עם סביונים ושחפים
שספר כל נמש חרש ובחול נרדם –
מה קרה לו יום אחד שקם ונעלם?

אני רוצה לחזור אל הימים

הכי יפים שלי
הימים היחפים של בנימינה –
כן, אני זוכר, הכל זרם לאט,
השמש לא מיהר
אנשים אמרו שלום,
חבר היה חבר.

“היורה ירד מחר הבט בלבנה”
“איך היה יבול הענבים השנה?”
“היכנסו הערב יש ריבה מתות גינה”,
“ובלילה תתכסו כי תהיה צינה.”

אני רוצה לחזור…

ועכשיו אם יום או ליל, אם רע לי ואם טוב
אין לי רגע זמן לשבת ולחשוב.
לפעמים אני כמעט מדעתי יוצא
כל ימי אני הולך לשם ולא מוצא.

אני רוצה לחזור…

מה קרה לילד שנרדם בחול החם
שיום אחד, לפתע, קם ונעלם?

 

To Follow, Captive in Your Footsteps — ללכת שבי אחרייך

To Follow, Captive in Your Footsetps
Lyrics: Ehud Manor
Music: Nurit Hirsch
Translation: Elli Sacks

To be reborn, each morn, rainy or sunny,
With each goodbye, to die a bit inside,
To bring a child unto this world, this country –
The land of milk, of bitter herbs, and honey.

To follow, captive in your footsteps,
To breathe, to inhale your searing sun,
To dream your dream ‘neath your heavens,
To hurt your hurt and fall again in love.

To bear your dream, from womb, from generations,
To ask for consolation from your Spring,
To live upon your earth and well within it –
So terrible and so breathtaking.

To follow, captive, in your footsteps…

This eve, our prayer’s echo will arise,
At dawn of day, upon us It will come –
Redemption ere the setting of the sun.
When will Your Canopy of Peace arrive here?

To follow, captive, in your footsteps…

ללכת שבי אחרייך
מיליםאהוד מנור
לחןנורית הירש

להיוולד כל בוקר מחדש,
עם כל מילת פרידה למות מעט,
ולהביא אל העולם עוד בן ובת
בארץ של חלב, מרור ודבש.

ללכת שבי אחרייך,
לנשום את השמש הצורב,
לחלום אותך מול שמייך,
לכאוב אותך ושוב להתאהב.

לשאת חלום מבטן, מדורות,
לשאול באביבייך נחמה,
לחיות על פני ובתוכי האדמה
הנוראה והיפה הזאת.

ללכת שבי אחרייך…

עם ערב הד קולנו יעלה,
מבוקר יום אלינו הוא יבוא
ופדיוננו יראה עד בוא ערבו,
מתי סוכת שלומך עלינו תיגלה.

ללכת שבי אחרייך…

 

A Matter of Time — עניין של זמן

A Matter of Time
Lyrics: Ehud Manor

Music: Rami Kleinstein
Translation: Elli Sacks

Take it slow, yeah, take all your time,
The world will wait outside your door.
Take a deep, last breath from this time,
Still unjaded for two minutes more.

Indulge yourself, indulge the heart that’s wild,
Imagination that’s unbridled,
And the happiness that’s sidled
Beside the deepest hurt.

The world you’ll soon discover in your stride,
If you seek or if you hide,
There’s ample time to change your life,
From end to end, from side to side.

And if love has hurt you before,
Perhaps tomorrow, there will be no pain.
And if tears have flowed to your core,
Perhaps they’ll end in a smiling refrain.

Indulge yourself, indulge the heart that’s wild,
Imagination that’s unbridled,
And the happiness that’s sidled
Beside the deepest hurt.

The world you’ll soon discover in your stride,
If you seek or if you hide,
There’s ample time to change your life,
From end to end, from side to side.

עניין של זמן
 מילים: אהוד מנור
לחן: רמי קלינשטיין

קח אותו לאט את הזמן
העולם עוד יחכה בחוץ
קח עוד שאיפה מן הזמן
שתי דקות לפני ההתפכחות.

להתמכר ללב המתפרע
לדמיון המתפקע
ולאושר הנוגע
בעומק הכאב.

אתה עוד תגלה את העולם
אם תרצה או לא תרצה
יש עוד זמן להשתנות
מן הקצה אל הקצה.

אם האהבה כאבה לך אתמול
אולי מחר היא לא תכאב
אם עוד הדמעות זולגות בלי קול
בסופן אולי חיוך רחב.

להתמכר ללב המתפרע
לדמיון המתפקע
ולאושר הנוגע
בעומק הכאב.

אתה עוד תגלה את העולם
אם תרצה או לא תרצה
יש עוד זמן להשתנות
מן הקצה אל הקצה

 

My Second Childhood — זו ילדותי השניה

My Second Childhood
Lyrics: Ehud Manor
Music: Matti Caspi
Translation: Elli Sacks

My second childhood relived,
I’ll take whatever you give,
My second childhood’s relived…
With you.
My second childhood entwined,
The weight of my years left behind,
My second childhood’s entwined…
With you.

And through your eyes, my girl,
I will discover the whole world anew,
And through your hands, I’ll learn
To touch the waves of the ocean blue.
And through your lips, my girl,
Words have a brand new taste,
And with you I will grow worry-free…
Suddenly we’re age three.

My second childhood relived…

And through your songs, my girl,
All of God’s creatures I’ll hear once again,
And through your strides I’ll march
Toward Nature’s wonders from peak to glen.
And through your smile, my girl,
The nights have a blazing new day.
And with you, life has reason restored…
Suddenly we’re age four.

And through your gaze, my girl,
I will relearn how to love without fear.
And through your tears I’ll churn
As if the End of the World is near.
And through your hugs, my girl,
All the tremors my body will feel.
And with you, one more day I’ll contrive…
Suddenly we’re age five.

My second childhood relived,
Accepting whatever you give,
My second childhood’s relived…
With you.


זו ילדותי השניה
מילים: אהוד מנור

זו ילדותי השניה,
מה שתתני לי אקח.
זו ילדותי השניה,
איתך.

זו ילדותי השניה,
עול השנים כבר נשכח.
זו ילדותי השניה,
ליבי נפתח.

דרך עינייך בת,
אני רואה ומגלה שוב עולם.
דרך ידייך אלמד
לגעת שוב בגלי הים.
דרך שפתייך בת,
טעם חדש למילים.
ואיתך שוב אגדל בלי לחשוש
אנחנו כבר בני שלוש.

זו ילדותי השניה…

דרך שירייך בת,
אני אלמד שוב להקשיב לבריאה.
בפסיעותייך אצעד
בדרך אל הפלאים שבעה.
בחיוכייך בת,
בוקר חדש ללילות.
ואיתך לחיים יש סיבה –
אנחנו כבר בני ארבע.

במבטייך בת,
אני אלמד שוב לאהוב בלי לחשוב.
בדמעותייך ארעד
כאילו סוף העולם קרוב.
בחיבוקייך בת,
רטט עובר בגופי.
ואיתך יום נוסף אבקש
ואנו כבר בני חמש.

זו ילדותי השניה,
מה שתיתני לי אקח.
זו ילדותי השניה –
איתך.

Everlasting Covenant — ברית עולם

Everlasting Covenant
Lyrics: Ehud Manor
Music: Matti Caspi
Translation: Elli Sacks

In an instant we
Join as one body,
Your hand you gave to me
To hold in mine eternally.
You’re my guide
When I fear inside,
So I cannot hide
How tonight I tremble.

Day, day and night, without fail
We travail our one
Uncharted trail.
Day, day and night, nothing else –
As one or apart –
Faithful to you, to myself.

Tonight, I love you sadly, and together we’ll yearn,
Tonight, I love you madly, and with you I will burn,
‘Til we learn,
True concern,
Always hoping,
To return.

By and by,
Patiently we’ll spy,
Hints of you and I,
And perhaps we’ll learn to prize
Compromise
To see through each’s eyes
‘Til all that survives
Is the love between us.

Day, day and night, without fail
We travail our one
Uncharted trail.
Day, day and night, nothing else –
As one or apart –
Faithful to you, to myself.

Tonight, I love you sadly, and together we’ll yearn,
Tonight, I love you madly, and with you I will burn,
‘Til we learn,
True concern,
Always hoping,
To return.

Time has come,
Soon we’ll see the sun,
And I’m feeling drunk…
All I ask is that you must
Guard this trust,
Until days are done,
Until we succumb
And the final beat has drummed.

עוד מעט כמעט
אנו גוף אחד –
את ידך נתת
בידי שלי לעד.
את לי עד
שאני פוחד
ולכן רועד
כל גופי הלילה.

יום יום וליל כל הזמן
בנתיב אחד –
לא מסומן.
יום יום וליל – כל הזמן
יחד ולבד
לך לעצמי נאמן.

אוהב אותך הלילה ואיתך מתעצב
אוהב אותך הלילה ואיתך מתלהב
עד הלב, עד כאב- מקווה, מתקרב.

אט לאט
נגלה מעט
מי אני – מי את
ואולי אולי נלמד –
לוותר
ולתת יותר
עד שתיותר
רק אהבתנו.

יום יום וליל כל הזמן
בנתיב אחד –
לא מסומן.
יום יום וליל – כל הזמן
יחד ולבד
לך, לעצמי נאמן.

אוהב אותך הלילה ואיתך מתעצב
אוהב אותך הלילה ואיתך מתלהב
עד הלב, עד כאב – מקווה, מתקרב.

עוד מעט
יעלה האור
ואני שיכור
ורוצה אותך לזכור –
ולשמור
עד ימי הסוף,
עד שנחלוף
ותגוע הלמות התוף.

Recall the Nights — היו לילות

Recall the Nights
Lyrics: Yaakov Orland
Music: Mordechai Zeira
Translation: Elli Sacks

I do recall, those nights I still remember…
Forever will I hold those memories rife,
Between the paths from Degania to Kinneret
I parked the heavy cart that was my life.

Then he approached: “My little one, believe me:
I’ve built a house for you in which to thrive.
At evening time, a nightgown you will weave me
And through the day, your laden cart I’ll drive.”

He was young then and fair, and as tall as a griffin,
He would drive all the carts through the field, wide with loam.
As for me, I would sit and his gown I’d embroider,
The color of sky with a flower of gold.

I do recall, those nights I still remember…
He planted trees to span the end of time,
Along the paths from Degania to Kinneret
And none but me to tend them, he’d abide.

When he would go, he’d come back in a spasm,
My visage on his heart would make him yearn.
So tell me please, can one amongst you fathom,
To where he left and never to return.

I would cry bitter tears, I was shocked and astonished,
Distant fields did I search, now my arms just unfold
That old nightgown I wove and with love did embroider,
The color of sky with a flower of gold.

I do recall, those nights I still remember…
Forever, yes, the memories I will hold.

 

היו לילות, אני אותם זוכרת,
אני אותם עד סוף ימי אשא,
במשעולים בין דגניה לכינרת,
עמדה עגלת חיי העמוסה.

והוא ניגש: שמעי אלי, קטנטונת,
אני בניתי בית לשבתך,
את תרקמי בערב לי כותונת,
אני אנהג ביום את עגלתך.

הוא היה אז בהיר וגבוה כזמר,
הוא נהג עגלות לשדה הרחב,
ואני לו כותונת הייתי רוקמת,
כותונת של תכלת עם פרח זהב.

היו לילות, אני אותם זוכרת,
והוא את העצים בגן העיד,
את השבילים בין דגניה לכינרת,
כי רק אותי ישמור לו לתמיד.

היה הולך ושב אלי קודח,
היה נושא דמותי ממול פניו,
הגידו נא, היש בכם יודע
אי אנה זה הלך לו ולא שב?

אז הייתי בוכה, אז הייתי נדהמת,
בשדות רחוקים עוד הלכתי אליו,
אנוכי עוד נושאת כותנתו המרוקמת,
כותונת של תכלת עם פרח זהב.

היו לילות, אני אותם זוכרת,
אני אותם עד סוף ימי אשא.

Jerusalem of Gold – ירושלים של זהב

Jerusalem of Gold
Lyrics: Naomi Shemer
Music: Naomi Shemer (the verse closely based on a Basque lullaby)
Translation: Elli Sacks
(Acknowledgments to Tzvi Novick and Aviad Stier for their very helpful suggestions)

Cool mountain air, pine-needle scented,
As clear as Autumn wine,
Upon the winds of eve ascended
With bells that softly chime.

Aslumber, captive in her dreaming,
The sleep of trees in Fall,
The city – solitary, weeping —
Inside her heart, a wall.

Yerushalayim, realm of gold
Of hallowed light and burnished bronze
I am a harp – all my heartstrings
Will sing your songs.
Yerushalayim, realm of gold
Of hallowed light and burnished bronze
I am a harp – all my heartstrings
Will sing your songs.

Now we’ve returned to all her cisterns,
Her markets, streets, and grounds,
The shofar calls from the Old City,
The Temple Mount resounds.

And from the caves within the rock face,
A thousand suns now glow.
Soon we’ll descend unto the Dead Sea
By way of Jericho.

Yerushalayim, realm of gold…

At last my day has come to sing you,
To tie your name with crowns,
But I’m the poorest of your poets,
Your child of least renown.

Because your name is seraph’s fire
Whose kiss will singe my soul,
If I forget Yerushalayim,
Who’s cast of purest gold.

אוויר הרים צלול כיין
וריח אורנים
נישא ברוח ערביים
עם קול פעמונים

ובתרדמת אילן ואבן
שבויה בחלומה
העיר אשר בדד יושבת
ובלבה חומה

ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור
.הלא לכל שיריך אני כינור

חזרנו אל בורות המים
לשוק ולכיכר
שופר קורא בהר הבית
.בעיר העתיקה

ובמערות אשר בסלע
אלפי שמשות זורחות
ושוב נרד לים המלח
.בדרך יריחו

ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שיריך אני כינור

אך בבואי היום לשיר לך
ולך לקשור כתרים
קטונתי מצעיר בניך
.ומאחרון המשוררים

כי שמך צורב את השפתיים
כנשיקת שרף
אם אשכחך ירושלים
…אשר כולה זהב

ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שיריך אני כינור

ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שיריך אני כינור

Like A Wild Flower – כמו צמח בר

Like A Wild Flower
Lyrics: Rachel Shapira
Music: Nachum Heyman
Translation: Elli Sacks

Tomorrow, I will be so far away,
Don’t search, I won’t be found.
Those with forgiving hearts,
Forgive me of this love unmade.
Yes, time will heal the pain,
And I must set off on my way.

All you who loved me will return unto your fields
From desert’s glower,
You’ll understand – I lived amongst you, not unlike
A wildflower.

My eyes, they want to open and awake,
In time, I want to grow.
I’ve dreamt devouring dreams
They left me dazzled and afraid.
I sought to comfort you
But all my passions were betrayed.

And in my arms – the storms, the childhood enchantment
I held so tight,
They sparked a fire, so intense and so forbidden
It lit the night.

Yes once, we shared the longing of our nights,
Our days were built on sand.
We harbored hidden hurts
And moments of pure wild aband’n.
You fixed your gaze on me,
Upon my shoulder laid your hand.

I’ll be a shadow on your fields, a passing secret,
But for an hour;
Farewell my friends, I lived amongst you, not unlike
A wildflower.

כמו צמח בר – רחל המשוררת
מחר, אני אהיה כה רחוקה
אל תחפשו אותי
מי שידע למחול –
ימחל לי על אהבתי,
הזמן ישקיט הכל
אני הולכת לדרכי.

זה שאהב אותי ישוב לשדותיכם – מן המדבר.
והוא יבין – אני חייתי ביניכם כמו צמח בר.

אני רוצה לפקוח את עיני
לצמוח לאיטי.
הרביתי לחלום
החלומות טרפו אותי,
רציתי לנחם –
אבל מרדה בי תשוקתי.

היה מִקְסם ילדות, הייתה גם סערה בזרועותי.
אני יודעת שהדליקה אש זרה את לילותי.

היו, היו ערבי געגועים
היו ימים טרופים.
היה כאב חבוי ורגעים מכושפים.
אני אזכור מבט מגע ידיים בכתפי.

אני אהיה לצל חולף בשדותיכם לסוד נסתר.
היו שלום, אני חייתי ביניכםכמו צמח בר.